武蔵ゼミナール
オフィシャルブログ

さとると英語の方程式 第4話「“日本語訳ナシ”で、読めるのか?」

このエントリーをはてなブックマークに追加
Bookmark this on Yahoo Bookmark
Bookmark this on Livedoor Clip
LINEで送る

さとる図

さとると英語の方程式 4

“日本語訳ナシ”で、読めるのか?」
〜さとる、英語のまま“感じる”ことを知る〜

日曜日の午後。
さとるは近所のカフェで、参考書を広げていた。

(さとる・心の声)
「スラッシュで区切ると、英語が少し読みやすくなった。
でも…やっぱり、訳してしまうな。頭の中で日本語に変換しないと落ち着かない」

そのとき、スマホにLINEの通知。アキ先生からだった。

「さとる、これ音読してみて。日本語訳はナシでね!」

添付された画像には、こんな英文が。

I opened the door / and found a puppy / sitting in the rain.

(さとる・心の声)
“I opened the door”…ドアを開けて、
“and found a puppy”…子犬を見つけて、
“sitting in the rain”…雨の中に座ってる…」

そこで、ふと気づいた。

(さとる・心の声)
……あれ、訳さずに“光景”が浮かんできた」

目を閉じると、
雨の中、小さな子犬がうずくまっている姿が見えた。
その前に、ドアを開けた“自分”が立っている。

(さとる・心の声)
…イメージが、そのまま入ってきた。日本語に直さなかったのに、わかる」

そこへ、再びLINE通知。

アキ先生:

「今、君は“英語のまま理解する”って体験をしたんだよ」

「文法を分解しなくても、訳さなくても、
“場面が見える”ってことが、英語のまま“感じる”ってことなんだ」

「英語は“音”と“語順”で、直接イメージに結びつけられる言語なんだよ」

さとる(心の声):
「訳さなくても…読めるのか。
もしかして英語って、思ってたより“感覚的”なものなのかもしれない…」

小さな驚きが、じんわり胸の中で広がっていた。(つづく)

 


 

Key Point(直読直解の視点)

日本語に訳さなくても、英語のまま「場面」や「感情」を受け取ることは可能。

単語の意味+語順=イメージ。これが直読直解の根本的な感覚。

音読やスラッシュ・リーディングは、英語を“感じる力”を育てる。

 


 

【次回予告】(全12話)

5話「“英文法”は消えるのか?」
〜文法が“じゃま”に見えた日〜

 

 

 

※入塾を検討されている方は入塾面接をお申し込みになり、前もって「★入塾面接の栞」をお読みください。⇒事務局&研究会 | 武蔵ゼミナール (english634.com)

 

(※毎年7月中旬、期末テストが終わると《入塾面接予約》が集中して、入塾面接ができなくなります。お早めに入塾面接を済ませてくださるようお願いします。)

 

全国どこでも自宅でオンライン授業
★武蔵ゼミナール大学受験英語塾
https://www.english634.com